Ostatnio grając w Exoddusa zastanowiłem się nad jedną rzeczą: quiksave. Chodzi mi o pisownię tego wyrazu. Nie uważacie, że powinno być quicksave? Jest to z pewnością ewidentny błąd ortograficzny. W słowiniku getionary.pl, w tłumaczu Google i w domowym słowniku książkowym nie znalazłem żadnego "quik". Ciekawa sprawa. Wyjaśnienia są dwa:
a) błąd twórców,
b) albo zrobili tak dla hecy.
Co o tym sądzicie?
"It's about respecting the will of others and believing in your own" - Big Boss
Offline
bez jaj, czekaj zara zobaczę czy to prawda
No faktycznie, może to jakiś slang ? Wypierniczyć jedną literkę xd
Ostatnio edytowany przez Slim (2010-05-01 20:08:42)
yt: slimiasty slim
aka slepyslimak
Offline
Nigdy na to nie zwróciłem uwagi.
Ale jaja xD
Offline
Ewidentnie twórcy zrobili to specjalnie bo przecież też nie ma w żadnym słowniku wyrazów Oddyse i Exoddus - specjalnie i tyle
Offline
Żonka
Zauważyłam to przy pierwszym save'owaniu. Zapytałam się mojej mamy, która jest anglistką, czy to błąd ortograficzny, cyz cus. Ona powiedziała, że to musi być błąd, bo nie ma takiego wyrazu jak 'quik'. ; ]
@Kisamoto angielski jest jeden, tylko jest i american english, i british english. ; )
Ostatnio edytowany przez Tusia10 (2011-06-25 12:11:13)
항상 잠을 자고 싶다
Offline
cos jakby slang, tak samo jak jest "motherfucker" a w slangu "muthapukkin", prawie zerowe podobieństwo. Mówiąc "quick" brzmi quik i może autorzy oszczędzili sobie literek
Offline
Tusia10 napisał:
Zauważyłam to przy pierwszym save'owaniu. Zapytałam się mojej mamy, która jest anglistką, czy to błąd ortograficzny, cyz cus. Ona powiedziała, że to musi być błąd, bo nie ma takiego wyrazu jak 'quik'. ; ]
Dowód na to, że języka nie można nauczyć się z książek.
Offline
Stary, żebyś ty wiedział ile na to jest dowodów Nie no wg. mnie napisali to po "slangowemu". Może mieli na celu podkreślenie znaczenia słowa? 0_o.... Nie wiem.
Offline
Na pewno napisali po slangowemu, tak samo jak ekran loldingu: http://www.youtube.com/watch?v=PUOYT8M5430 (3:15)
Zamiast "...and shut up!" napisali "...an' shaddap!"
Offline
Tak, można na to zwrócić uwagę. Ogółem cały język w grze może się wydawać slangowy, nawet w dialogach. Eee... czy nie zrobił się z tego mały offtop? W sumie piszemy po części na temat xD
Offline
Albo na przykład tu - http://img715.imageshack.us/img715/7802/13509647.png - zamiast ,,you" napisali ,,ya". Wiadomo, że gdyby to była gra polskiej produkcji też raczej by nie mówili rzeczy typu ,,Alfredzie, proszę, przekręć zawór", tylko bardziej swobodnie.
Offline